quinta-feira, 12 de junho de 2008

Discurso Directo (introduction)

1 O discurso directo (direct speech) é empregue:
(a) para reproduzir as palavras exactas de um falante ou interlocutor;
(b) em citações, conversações nos livros de ficção, peças de teatro, relatórios, depoimentos de testemunhas, etc.


Exemplos:
"See you tomorrow," Mary said.— Até amanhã — disse Maria.
"What time is it?" John asked.— Que horas são? — perguntou João.


Note que, em inglês, as palavras do falante ou interlocutor são colocadas entre aspas ("...").

quarta-feira, 11 de junho de 2008

1 Quando se pretende dizer manifestação no sentido de exprimir colectiva e publicamente uma opinião ou uma reivindicação, utilize DEMONSTRATION.
  • The students staged a demonstration against the increase in their fees.
    Os estudantes organizaram uma manifestação contra o aumento das propinas.
  • About 50,000 people took part in the demonstration to protest against the war.
    Cerca de 50.000 pessoas participaram na manifestação para protestar contra a guerra.
2 Quando se pretende dizer manifestação no sentido de revelação, expressão ou demonstração, utilize MANIFESTATION.
  • The students' protest against the increase in their fees is a clear manifestation of their discontent.
    O protesto dos estudantes contra o aumento das propinas é uma manifestação clara do seu descontentamento.
  • The Opposition says that the rise in unemployment is a manifestation of the government's incompetence.
    A Oposição diz que o aumento do desemprego é uma manifestação de incompetência do governo.

terça-feira, 10 de junho de 2008

Continuous, Continual

1 CONTINUOUS significa contínuo (ininterrupto, incessante)
  • When you see a continuous white line in the middle of the road, don't overtake.
    Quando vires uma linha branca contínua no meio da via, não faças ultrapassagem.
  • A car engine needs a continuous supply of fuel to run.
    O motor de um carro necessita de fornecimento contínuo de combustível para trabalhar.

2 CONTINUAL significa contínuo (que se repete, reaparece ou ocorre constantemente)
  • I am really fed up with these continual interruptions.
    Estou realmente farto destas interrupções contínuas.
  • I am really getting sick and tired of this continual hammering from upstairs.
    Estou realmente a ficar farto deste martelar contínuo do andar de cima.

segunda-feira, 9 de junho de 2008

Contents, Index

No que diz respeito a livros:

1 CONTENTS ou TABLE OF CONTENTS significa índice (isto é, uma lista de capítulos que se encontra no início de um livro ou revista, com a indicação da primeira página de cada um desses capítulos):
  • If you want to know the details of what is in the book, why don't you have a look at the table of contents?
    Se queres saber os detalhes do livro, por que é que não dás uma vista de olhos ao índice?
2 INDEX significa índice (isto é, uma lista que se encontra no fim de um livro, de termos ou tópicos ordenados alfabeticamente, contendo as respectivas páginas onde estes são mencionados):
  • If you want to find the page that talks about the Yin and Yang symbol, why don't you look it up in the index?
    Se queres encontrar a página que fala sobre o símbolo de Yin e Yang, por que é que não a procuras no índice?

domingo, 8 de junho de 2008

Conserve, Preserve

1 CONSERVE significa conservar (no sentido de guardar, reter ou poupar):
  • If you are not driving, turn off the headlights to conserve the battery.
    Se não estiver a conduzir, desligue os faróis dianteiros para poupar a bateria.
  • Don't run so fast. You need to conserve your energy for later.
    Não corras tão depressa. Precisas de conservar energia para mais tarde.
  • Don't drink up all the water. We need to conserve it until the rescue team arrives.
    Não bebas a água toda. Precisamos de a conservar até que a equipa de salvamento chegue.
2 PRESERVE significa preservar, conservar ou manter (o estado actual):
  • Why don't you polish your shoes regularly to preserve them?
    Porque é que não engraxas os sapatos regularmente para os conservar?
  • Despite her age, Mrs.Smith is still very well-preserved.
    Apesar da sua idade, a Sra.Smith ainda se encontra muito bem conservada.
  • The standard of education must be preserved.
    O nível da educação deve ser mantido.

sexta-feira, 6 de junho de 2008

Conductor, Driver

1 CONDUCTOR significa cobrador (de autocarro), regente de orquestra, ou condutor (de calor ou electricidade):
  • John is a bus conductor.
    O João é cobrador de autocarro.
  • Herbert von Karajan was a famous orchestra conductor.
    Herbert von Karajan foi um famoso regente de orquestra.
  • Copper is a good conductor of heat.
    O cobre é um bom condutor de calor.
2 DRIVER significa motorista ou condutor (de um veículo):
  • He is a careful driver.
    Ele é um condutor cuidadoso.
  • John's father is a bus driver.
    O pai do João é motorista de autocarro.
  • Where is the driver of this car?
    Onde está o condutor deste carro?

quinta-feira, 5 de junho de 2008

Comprehensive, Comprehensible, ...

1 COMPREHENSIVE significa completo (aquilo que inclui tudo ou quase tudo):
  • This is the most comprehensive dictionary I have ever seen.
    Este é o dicionário mais completo que eu já vi.
  • Have you got comprehensive insurance?
    Tens seguro contra todos os riscos?
  • He was asked to write a comprehensive report.
    Pediram-lhe para escrever um relatório completo.
2 COMPREHENSIBLE significa compreensível, inteligível:
  • Your composition is scarcely comprehensible. Please write it again.
    A sua composição é quase incompreensível. Por favor, escreva-a de novo.
  • This article is too technical. It is comprehensible only to specialists.
    O artigo é demasiado técnico. É somente compreensível a especialistas.
  • In my opinion, the film is scarcely comprehensible.
    Na minha opinião, o filme é quase incompreensível.
3 UNDERSTANDING significa compreensivo (no sentido de compreender e sentir os sentimentos e as dificuldades de outrem):
  • My wife is kind and understanding.
    A minha esposa é bondosa e compreensiva.
  • Our teacher is a helpful and understanding person.
    O nosso professor é uma pessoa prestável e compreensiva.
  • Lucky you. You've got a very understanding husband.
    Que sorte tua. Tens um marido muito compreensivo.

terça-feira, 3 de junho de 2008

Common, Ordinary

1 COMMON significa comum, vulgar ou frequente. No sentido depreciativo (1), significa grosseiro, ordinário:
  • Maria is a very common name is Portugal.
    Maria é um nome muito comum em Portugal.
  • We've got a lot of things in common.
    Temos muitas coisas em comum.
  • He was so common (1) I was even embarrassed myself.
    Ele foi tão ordinário (1) que até eu fiquei constrangido.
2 ORDINARY significa normal, usual, habitual ou comum:
  • Could you tell me an ordinary day in your life?
    Podias falar-me de um dia normal da tua vida?
  • There's nothing special about us. We are just two ordinary people.
    Não há nada de especial sobre nós. Somos apenas duas pessoas comuns.

segunda-feira, 2 de junho de 2008

Chips, Crisps

1 CHIPS (1) (pl.) significa batatas fritas (em palito):
  • I'd like fish and chips, please.
    Eu queria peixe frito e batatas fritas, por favor.
  • Is the steak served with chips?
    O bife é servido com batatas fritas?

    (1) o mesmo que French fries em inglês americano e australiano
2 CRISPS (2) (pl.) significa batatas fritas (às rodelas e vendidas em pacotes):
  • I'd like a packet of crisps, please.
    Eu queria um pacote de batatas fritas, por favor.
  • Who opened my packet of crisps?
    Quem abriu o meu pacote de batatas fritas?

    (2) o mesmo que chips em inglês americano e australiano